(Bangla poetry in English translation)
Rabindranath Thakur (Tagore)
Marking his 150th birth anniversary celebrations, we present new translations (part III) of Rabindranath Thakur (Tagore) by Prithwindra Mukherjee
Jibanananda Das (1899-1954), according to most critics, scholars and lovers of Bengali poetry, is the greatest Bengali poet after Rabindranath Tagore and by all means, the truest modernist vanguard of Indian poetry. Listless in his lifestyle...
Bhaskar Chakrabarty‘s (1943-2003) poetry is synonymous with the romantic melancholia of Kolkata - a marooning alienation suffered by both young and old, inescapable, a sadly beautiful trapped-state from which there might exist an escape, but into a world of non-poetry. A whole generation ...
Tagore Whom I Never Met
...A couple of years before World War I, inside a peaceful cottage in the South Kensington area of London, an adventurous young Frenchman - future diplomat - had listened to Tagore, reading out his poems for the first time in front of a distinguished European audience. His name was Alexis Saint-Léger (1887-1975), to be known all over the world as the poet Saint-John Perse, Nobel Laureate in 1960. Carried off by the immense beauty of Tagore's presence,...
Travels With Debdas
...This is an attempt to explain certain complex points taken up in my image-essay titled ‘Travels with Devdas’. Briefly, I have tried to highlight the fabrication of visual language and signs within popular cinemas, and ways in which such images constitute our memories and modes of story telling. I try to locate the historical trajectories of cinema and visual cultures, as well as the manner in which images travel in cinema. The method is not discursive, but analytical. I take P. C. Barua’s film Devdas (Hindi, 1935) as a point of departure and elaborate how his narrative style influenced a cinematic idiom that...